שילוב אנגלית בטקסט עברי

בכל טקסט אקדמי – ולעיתים גם בטקסט עיוני אחר – משולבות מילים באנגלית ולפעמים גם בשפות אחרות (אבל העיקרון דומה). מילים כאלה, בייחוד כשמדובר ברצף של מילים אחדות, עלולות ליצור בלגן עיצובי גדול, שכמובן אינו מקל על הקורא. בייחוד כשהטקסט אינו עובר עימוד מקצועי, ערנות והקפדה על כמה עקרונות יכולות לעזור ולחסוך עוגמת נפש ושעות […]

שיטות לכתיבת מקורות: מורה נבוכים

שיטות לכתיבת מקורות (ביבליוגרפיה): מורה נבוכים מטרתם של כללי הציטוט האקדמי לאפשר לקוראי הטקסט לחזור למחקרים ולטקסטים שעליהם הסתמך הכותב, ולכן חשוב לציין אותם בדייקנות. בכתיבה האקדמית מקובלות כמה שיטות בהתאם לתחומי הדעת, והן נבדלות ביניהן בכמה היבטים. מקום ההפניות – הערות שוליים או רצף הטקסטבמדעי הרוח ובמשפטים נהוג לכתוב את מראה המקום המלא בהערות השוליים […]

לא רק תיקוני לשון – חלק ב

בשביל מה צריך סדנה? בסדנה ההמשך לסדנה “לא רק תיקוני לשון” נצלול עמוק יותר לתחום העריכה האקדמית: נפרק את המאמר לרכיביו, נתמקד בעוד דרכים יעילות לעריכת תוכן ולחידוד הטענה וגם נעסוק בשאלה מה בדיוק תפקידנו. למי הסדנה מיועדת? הסדנה מיועדת לבוגרות ובוגרי הסדנה “לא רק תיקוני לשון – חלק א” אבל פתוחה לכל מי שמעוניין […]

לא רק תיקוני לשון – חלק א

למעבר לדף הסדנה בזום נא ללחוץ כאן להרשמה מהירה בשביל מה צריך סדנה? אף על פי שעריכת לשון מוגדרת כתיקוני לשון ושיפור הניסוח, לא פעם עורכי לשון נדרשים ליותר מזה: לחידוד הטענה, לארגון הטקסט, לאיתור אי דיוקים וחזרות. בניגוד לכללי הלשון המוגדרים, הטיפול בהיבטים האלה לא נלמד בצורה מסודרת ונעשה בדרך כלל באופן אינטואיטיבי. בסדנאות […]